Thursday, February 15, 2007

Translating dangers

Hindustan Times reports:

There should be a warning label: beware, translating books can be hazardous to your health. Umesh Saxena, a home science teacher in the Jwala Devi Vidya Mandir (JDVM) Inter College probably didn't think her job was dangerous. But now she has been forced to leave her house to save her life from persons threatening her life. Her crime: she translated a cookbook by Krishna Arora, Theory of Cookery (Frank Bros). 'Right wing organisations are baying for her blood because some recipes published in her book Sugam Vayvsyaik Pak Vigayan published by Bharat Prakashan Mandir, Meerut have beef as an ingredient.'

District president of the Bhartiya Janta Yuva Morcha Krishna Dixit says, "Being a Hindu, the teacher should have known the consequences of including a beef dish in her book. It was a deliberate attempt to hurt the public sentiment and her services from the college must be terminated for the offence she has committed."

Hmmm ...

Full story: http://www.hindustantimes.com/news/5922_1918337,0015002500030000.htm

No comments:

Post a Comment